لا توجد نتائج مطابقة لـ جزء في المليون

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي جزء في المليون

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Les courroies produites par ce fabricant contiennent jusqu'à 100 ppm de SPFO.
    وتحتوي أحزمة النقل الوسيط لهذا المنتج على 100 جزء في المليون من سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين.
  • Aux Etats-Unis, les études de surveillance biologique ont révélé une diminution dans le temps des concentrations médianes de bêta-HCH dans les échantillons de tissus adipeux humains autopsiés (de 0,45 ppm en 1970 à 0,16 ppm depuis 1981) (ATSDR, 2005).
    وقد دلت دراسات الرصد الأحيائي للإنسان في الولايات المتحدة الأمريكية على أن المستويات المتوسطة لبيتا - HCH في عينات الأنسجة الدهنية انخفضت مع الوقت (0.45 جزء في المليون في 1970 إلى 0.16 جزء في المليون منذ 1981) (ATSDR، 2005).
  • (1975) ont, à cet égard, laissé entendre qu'à de faibles concentrations (en-dessous de 0,01 ppm), les résidus pourraient résister à la dégradation microbienne et physico-chimique.
    ) (عام 1975) إلى أن المخلّفات المنخفضة المستوى (دون 0.1 جزء في المليون) قد تقاوم تأثير مفعول العوامل الفيزيائية - الكيميائية.
  • Aux Etats-Unis, les études de surveillance biologique ont révélé une diminution dans le temps des concentrations médianes de bêta-HCH dans les échantillons de tissus adipeux humains autopsiés (de 0,45 ppm en 1970 à 0,16 ppm depuis 1981) (ATSDR, 2005).
    وقد دلت دراسات الرصد الأحيائي للإنسان في الولايات المتحدة الأمريكية على أن المستويات المتوسطة لسداسي كلور حلقي الهكسان - بيتا في عينات الأنسجة الدهنية انخفضت مع الوقت (0.45 جزء في المليون في 1970 إلى 0.16 جزء في المليون منذ 1981) (ATSDR، 2005).
  • Chaque récipient à pression contenant un liquide toxique par inhalation ayant une CL50 inférieure ou égale à 200 ml/m3 (ppm) doit être fermé au moyen d'un bouchon ou d'un robinet conforme aux prescriptions suivantes:
    ويُغلق كل وعاء ضغط، يحتوي على سائل سمي بالاستنشاق لا يتجاوز تركيزه القاتل للنصف (LC50) 200 مل/م3 (جزء في المليون)، بسدادة أو صمام طبقاً لما يلي:
  • Pour qu'il y ait stabilisation à environ 550 ppm d'équivalent CO2, il faudrait que les prix du carbone s'établissent, en 2030, dans une fourchette de 20 à 80 dollars É.-U. par tonne d'équivalent CO2.
    وقد أُشير إلى أنه ينبغي، لتثبيت نسب التركيز في حدود 550 جزء في المليون من معادل ثاني أكسيد الكربون، أن تبلغ الأسعار ما بين 20 و80 دولاراً للطن الواحد من معادل ثاني أكسيد الكربون بحلول عام 2030.
  • La démonstration de la réduction par le sodium a été apportée pour des huiles contaminées par les PCB à des concentrations allant jusqu'à 10 000 ppm (UNEP 2004a).
    تم إجراء بيان عملي على الاختزال بالصوديوم باستخدام الزيوت الملوثة بثنائي الفينيل متعدد الكلور المحتوية على تركيزات تصل إلى 000 10 جزء في المليون (برنامج الأمم المتحدة للبيئة 2000أ).
  • Il a aussi été relevé que si l'on voulait parvenir à des niveaux de concentration de l'ordre de 450 à 550 ppm d'équivalent oxyde de carbone (CO2), il était indispensable de plafonner les émissions de GES au cours des dix à vingt-cinq prochaines années et qu'il n'existait aucune étude pour des niveaux de stabilisation inférieurs à 450 ppm d'équivalent CO2.
    كما لوحِظ أنه، كي تبلغ مستويات التركز ما بين 450 و550 جزء في المليون من معادل ثاني أكسيد الكربون، ينبغي أن تبلغ انبعاثات غازات الدفيئة ذروتها في السنوات العشر إلى الخمس والعشرين القادمة، وأنه لا تتوافر أي دراسات لمستويات التثبيت التي تقل عن 450 جزء من المليون من معادل ثاني أكسيد الكربون.
  • L'air contient à présent 386 parties par million de dioxyde de carbone, soit une concentration supérieure de plus d'un tiers à celle de 280 partie par million de l'époque préindustrielle, et les niveaux de concentration ne font que s'élever, de plus d'une partie par million chaque année.
    ويحتوي الهواء حاليا على 386 جزءا في المليون من ثاني أكسيد الكربون - أي بزيادة تفوق ثلث ما كان عليه الحال في عصور ما قبل الصناعة وهو 280 جزءا في المليون، كما تزداد مستويات التركيز باطراد بمقدار يتجاوز جزء واحد في المليون سنويا.
  • De plus, outre l'accroissement de 0,5 % prévu pour les titres IV et V du projet de budget-programme (Coopération internationale pour le développement et Coopération régionale pour le développement), il y a une augmentation des fonds extrabudgétaires au titre IV qui devrait dépasser 50 millions de dollars.
    علاوة على ذلك، فبالإضافة إلى نمو بلغت نسبته 0.5 في المائة في الجزأين الرابع والخامس من الميزانية البرنامجية المقترحة (التعاون الدولي من أجل التنمية والتعاون الإقليمي من أجل التنمية)، تجاوزت الزيادة المقدرة في الموارد الخارجة عن الميزانية في الجزء الرابع 50 مليون دولار.